Bombay Gin
Cover
About Us
Current Table of Contents
Masthead
Editor's Note
Previous Issues
Buy, Subscribe or Donate
Events
Links & Resources
Submission Guidelines
Contact Us

Editor's Note

Bombay Gin 36.1, 2010

Bombay Gin has been appearing regularly for thirty-six years and
for the past several years at a clip of two or even three issues per
annum. With a nod to its longevity—and in honor of the legacy
it carries as the journal of the Jack Kerouac School of Disembodied
Poetics—we are continuing to sharpen Bombay Gin’s focus. The Kerouac School and the Summer Writing Program at Naropa University have actively influenced contemporary approaches to poetry, fiction, hybrid works, ecological thought, and critical discussions for almost four decades. With this in mind, the journal
will exhibit in each of its issues a theme or consideration close to
the work being done here.

The present issue is dedicated to translation and to an international
approach to poetics. Nearly a century ago Ezra Pound noted
that great periods of innovative writing correspond to eras alive with translation. This issue of Bombay Gin carries work translated by writers who teach at The Kerouac School, others who have received degrees from Naropa, and some who are still in residence at the school. Two of the writers we have included—Cecilia Vicuña and Zhang Er—are guest faculty who compose their poems in other languages than American English. Both appear here with poems in translation, as well as interviews that get at their distinct experiences of working across languages & cultures.

We have also included a retrospective selection of poetry by Jerome Rothenberg, his five translations from “The 17 Horse Songs of Frank Mitchell” (Navajo). Along with these, we are running the important essay in which Rothenberg reflected on his method of working with the Navajo language and with other Native American traditions. The “Horse Songs”—which helped Rothenberg articulate an approach to “total translation”—have not appeared together before, except in a limited artist edition. They have also not appeared in conjunction with the essay. We hope a volume that brings these pieces—still relevant after thirty years, and still in conversation with ongoing experiments in conceptual poetics—into alignment with recent translations from Chinese, Spanish, Japanese, Sanskrit, Finnish, and North African French will demonstrate something of the liveliness of current poetics.

Naropa University’s Audio Archive contains thousands of hours of
historic material dating back to 1973. One ongoing feature of Bombay Gin is selections from these archives, curated by Kerouac School co-founder Anne Waldman. To augment the translation portfolio, we have transcribed brief talks by Anselm Hollo and Gary Snyder— delivered for the dedication of Naropa’s Allen Ginsberg Library on July 3, 1997. Both poets reflect with touches of darkness & humor on the role books and libraries play in Western & Eastern, ancient & modern civilizations.

The cover art for this issue features details from two Paste-Ups by
the San Francisco Renaissance artist Jess Collins (1923-2004). Jess produced a series of twenty-six paintings from 1959-1971 that he titled “Translations.” Each was a thickly textured oil painting based on a photograph, book illustration, or comic strip. Some of the images he chose were popular & iconographic (The Beatles), some esoteric, drawn from scientific manuals or mystical works. Jess paired many of his “translations” with texts—from Gertrude Stein, William Wordsworth, the Popul Vuh. By contrast, his paste-ups, which we have selected to wrap this issue in, are made of multi-layered images cut from numerous visual “texts.” They too are translations, with both density & deep mysterious humor. We’ve chosen images that weigh popular and esoteric traditions, scientific and magical languages, and move deliberately on the margins that separate (or join) species, languages, artifacts, & architecture.

• • •

The upcoming summer issue of Bombay Gin (36.2) will acknowledge Twenty Years of Eco-Lit. Submissions will be accepted again beginning Fall 2010 for the 37.1 issue. Please write in advance if you would like to submit a book review or critical essay.

 

Bombay Gin
  site map     contact     faculty and staff     employment    
© Naropa University 2130 Arapahoe Ave., Boulder CO 80302 303.444.0202 fx:303.444.0410